Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون القدس

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قانون القدس

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Creo que hay demasiada gente en esta ciudad que solo se preocupan por sí misma...
    ،لطالما ظننتُ أن للقانون قدسيّة .وأنّه يصوّب كلّ شيء
  • La construcción continúa entre Elkana y Jerusalén, en torno a los asentamientos de Ariel e Immanuel, en Jerusalén oriental y sus alrededores, y desde Gush Etzion hasta Metzuda Yehuda en la frontera meridional de la Ribera Occidental en la gobernación de Hebrón.
    وما زال التشييد جاريا بين القانة والقدس وحول مستوطنتي أريـيل وإيمانويل، وفي القدس الشرقية وحولها، ومن غوش إتزيون إلى متزودات يهودا على الحدود الجنوبية للضفة الغربية في محافظة الخليل.
  • Recordando además las resoluciones del Consejo de Seguridad pertinentes a Jerusalén, entre ellas la resolución 478 (1980), de 20 de agosto de 1980, en que, entre otras cosas, el Consejo decidió no reconocer la “ley básica” sobre Jerusalén,
    وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ ”القانون الأساسي“ المتعلق بالقدس،
  • Además, la construcción del muro de separación alrededor de Jerusalén viola la resolución 476 (1980) del Consejo de Seguridad, en que se rechazan las leyes promulgadas por el parlamento israelí para que Jerusalén sea la capital permanente de Israel, y la resolución 478 (1980), de 20 de agosto de 1980, en que se reafirma la decisión del Consejo de que todas las medidas legislativas y administrativas que han tratado de alterar el carácter y el estatuto de Jerusalén, en particular la ley básica sobre Jerusalén y otras decisiones semejantes, son nulas y carentes de validez.
    وكذلك الجدار العازل حول القدس، خلافا لقرار مجلس الأمن 476 (1980)، الذي اتخذه المجلس في 30 حزيران/يونيه 1980، كإجراء لاعتراض طريق التشريعات المتخذة من جانب البرلمان الإسرائيلي لجعل مدينة القدس عاصمة أبدية لإسرائيل. وقرار مجلس الأمن 478 (1980) المتخذ في 20 آب/أغسطس 1980، الذي كرر فيه المجلس تأكيده أن جميع التدابير والإجراءات التشريعية والإدارية التي من شأنها تغيير طابع ومركز مدينة القدس باطلة ولاغية، وخاصة القانون الأساسي المتعلق بالقدس وغيرها من القرارات.
  • Recordando también su resolución 36/120 E, de 10 de diciembre de 1981, y todas sus resoluciones posteriores sobre la cuestión, incluida la resolución 56/31, de 3 de diciembre de 2001, en que, entre otras cosas, determinó que todas las medidas y actos legislativos y administrativos de Israel, la Potencia ocupante, que hubieran alterado o tuvieran por objeto alterar el carácter y el estatuto de la Ciudad Santa de Jerusalén y, en particular, la denominada “ley básica” sobre Jerusalén y la proclamación de Jerusalén como capital de Israel, eran nulos y debían revocarse inmediatamente,
    وإذ تشير أيضا إلى قرارها 36/120 هاء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1981، وجميع القرارات اللاحقة، بما في ذلك القرار 56/31 المؤرخ 3 كانون الأول/ ديسمبر 2001، التي قررت فيها، في جملة أمور، أن جميع التدابير والإجراءات التشريعية والإدارية التي اتخذتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، والتي غيرت أو توخت تغيير طابع ومركز مدينة القدس الشريف، وبخاصة ما يسمى ”القانون الأساسي“ المتعلق بالقدس وإعلان القدس عاصمة لإسرائيل، لاغية وباطلة ويجب إلغاؤها فورا،
  • Recordando también su resolución 36/120 E, de 10 de diciembre de 1981, y todas sus resoluciones posteriores sobre la cuestión, incluida la resolución 56/31, de 3 de diciembre de 2001, en que, entre otras cosas, determinó que todas las medidas y actos legislativos y administrativos de Israel, la Potencia ocupante, que hubieran alterado o tuvieran por objeto alterar el carácter y el estatuto de la Ciudad Santa de Jerusalén y, en particular, la denominada “ley básica” sobre Jerusalén y la proclamación de Jerusalén como capital de Israel, eran nulos y debían revocarse inmediatamente,
    وإذ تشير أيضا إلى قرارها 36/120 هاء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1981، وجميع القرارات اللاحقة، بما في ذلك القرار 56/31 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، التي قررت فيها، في جملة أمور، أن جميع التدابير والإجراءات التشريعية والإدارية التي اتخذتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، والتي غيرت أو توخت تغيير طابع ومركز مدينة القدس الشريف، وبخاصة ما يسمى ”القانون الأساسي“ المتعلق بالقدس وإعلان القدس عاصمة لإسرائيل، لاغية وباطلة ويجب إلغاؤها فورا،
  • Recordando también su resolución 36/120 E, de 10 de diciembre de 1981, y todas sus resoluciones posteriores sobre la cuestión, incluida la resolución 56/31, de 3 de diciembre de 2001, en que, entre otras cosas, determinó que todas las medidas y actos legislativos y administrativos de Israel, la Potencia ocupante, que hubieran alterado o tuvieran por objeto alterar el carácter y el estatuto de la Ciudad Santa de Jerusalén y, en particular, la denominada “ley básica” sobre Jerusalén y la proclamación de Jerusalén como capital de Israel, eran nulos y debían revocarse inmediatamente,
    وإذ تشير أيضا إلى قرارها 36/120 هاء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1981 وجميع القرارات اللاحقة، بما في ذلك القرار 56/31 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، التي قررت فيها، في جملة أمور، أن جميع التدابير والإجراءات التشريعية والإدارية التي اتخذتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، والتي غيرت أو توخت تغيير طابع ومركز مدينة القدس الشريف، وبخاصة ما يسمى ”القانون الأساسي“ المتعلق بالقدس وإعلان القدس عاصمة لإسرائيل، لاغية وباطلة ويجب إلغاؤها فورا،
  • Esta ley, que obligará a los residentes en Jerusalén oriental a elegir entre mantener sus vínculos con Ramallah o abandonar sus derechos de residencia en Jerusalén, forma parte de una serie de medidas dirigidas a consolidar la anexión ilegal de Jerusalén oriental por parte de Israel, y viola resoluciones del Consejo de Seguridad de la Asamblea General, que han reiterado que las medidas administrativas y legislativas adoptadas por Israel para modificar el Estatuto de Jerusalén oriental son nulas y sin valor.
    وهذا القانون، الذي سيرغم سكان القدس الشرقية على الاختيار بين الحفاظ على روابطهم برام الله والتخلي عن حقوق إقامتهم في القدس، يدخل في إطار التدابير الرامية إلى ترسيخ ضم إسرائيل غير المشروع للقدس الشرقية، وينتهك قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة التي أكدت من جديد أن التدابير الإدارية والتشريعية التي اتخذتها إسرائيل لتغيير وضع القدس الشرقية باطلة ولاغية.